Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка, Статья

Culture.pl

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка

Что может быть сложнее, чем записать такое имя, как Grzegorz Brzęczyszczykiewicz? А попробуйте-ка его произнести! Кадр из фильма «Приключения канонира Доласа, или Как я развязал Вторую мировую войну». Источник: www.youtube.com/watch?v=3aVCgV6tIjE

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

Главная сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить ), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

В этом слове есть только польские буквы, то есть буквы латинского алфавита со специальными польскими диакритическими знаками. Произнести его не так уж и сложно, хотя для этого вам придется узнать, как читается каждая буква… Кстати, в переводе на русский это слово означает «желчь». Хм, может, своим взрывным темпераментом поляки обязаны такому сложному языку?

2. Szczęście

Если вы думаете, что счастье — это всегда радость и блаженство, попробуйте хотя бы выговорить это слово по-польски. Здесь мы имеем: два подряд польских диграфа (sz. cz ), носовой е. польскую букву ś с диакритикой, еще один диграф (ci ) и финальное е (пожалуй, единственный звук, который вам удастся с ходу произнести правильно).

3. Pszczyna

Вот такой город можно найти на карте в южной части Польши. Топоним выглядит устрашающе, но на самом деле в слове «Пшчина» (русск. Пщина) всего три согласных подряд (каждый из диграфов, sz и cz. передает только один звук). Правда, это лишь начало, дальше будет хуже.

4. Następstw

Форма родительного падежа множественного числа слова następstwo («последствие») оканчивается на прелестный кластер из четырех согласных. Впрочем, волноваться не стоит: форма родительного падежа этого слова встречается не так уж часто. И скажите спасибо, что вам не нужно объяснять, что такое падеж. Не всем иностранцам так везет.

Cлово źdźbło действительно выглядит ужасающе, хотя здесь всего лишь четыре согласных звука подряд, а не пять: Ź, DŹ, B, Ł. А означает это страшное слово всего лишь «стебель, былинка».

6. Bezwzględny

Итак, здесь пять согласных звуков, каждый из которых обозначен соответствующей буквой. И значение слова подходящее: «безжалостный».

7. Szymankowszczyzna

Если вы справились с предыдущими примерами, то можете считать себя почти что профи, поэтому название этой маленькой польской деревушки не должно вызвать у вас особых проблем (в самом длинном сочетании согласных всего-то три звука). Возможно, вас обнадежит тот факт, что это одно из самых длинных географических наименований в Польше.

8. Szczebrzeszyn

Еще один милый городок с чудесным названием — Шчебжешин (Щебжешин) — знаменит тем, что с него начинается самая известная польская скороговорка:

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie

Перевод: «В Щебжешине майский жук гудит в тростнике». Что, с первого раза не вышло? Пробуем еще раз! Маленькая подсказка:

[ф шчебжешы`н’е хшоншч бжм’и ф тшч’и`н’е]

Придумал эту скороговорку польский поэт Ян Бжехва. Благодаря этому стишку Щебжешин иногда называют польской столицей правописания. А еще здесь ежегодно проходит литературный фестиваль.

9. Grzegorz Brzęczyszczykiewicz

В культовом польском фильме «Приключения канонира Доласа, или как я развязал Вторую мировую войну» польский заключенный во время допроса указывает это имя, чтобы помешать нацистскому офицеру заполнить протокол. Реакция офицера, пожалуй, лучше всего передает панику, охватывающую большинство иностранцев при встрече с польской фонетикой.

Ну как? Получилось? Не очень? Оставляйте ваши комментарии и не стесняйтесь задавать любые вопросы! А еще лучше — начинайте учить польский язык!

Автор: Миколай Глиньский, 28 июля 2016

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *