Про польский язык

Про польский язык (rss )

26/09/11, BeataM
Обожаю польский язык! Он эмоциональный, милый, мягкий.

13/10/11, Эвчик1
Люблю польский язык потому,что это мой второй родной язык. Я выросла в Польше

12/11/11, Sashko28
Мне нравится польский язык. Из-за того, что он довольно не обычен на слух и от этого иногда кажется смешным, его интересно учить; хотя чешский из той же западнославянской группы что и польский,ещё более не обычен и смешнее на слух, и понять его гораздо тяжелее чем польский язык. И вообще, польский из всей западнославянской группы гораздо ближе у русскому: и по произношению некоторых слов, и по строению предложения (хотя синтаксический строй у польского совершенно другой, но попадаются похожие построения, как и в русском языке)И кстати, если знаешь польский, то считай знаешь ещё два славянских языка-украинский и белорусский))). Учу его ещё из-за того, что мне нравится некоторые польские исполнители и группы, нравятся многие польские фильмы и хочется смотреть их в оригинале, нравится общаться на польском с поляками, у меня даже знакомая девчонка есть в Польше,с которой я познакомился в Кракове; понравилась мне, вот и "докопался" к ней,чтобы познакомиться:))))Теперь общаемся)))

27/03/12, Nelumbo
Польский язык своеобразный, взять хотя бы те же пресловутые шипящие и свистящие. Русские тоже могут понять поляков с пятого на десятое, все же славянские корни. А белорусы. Наверно, без перевода поляков понимают жители Западной Белоруссии, которая раньше была в составе Польши, и тамошние диалекты близки польскому. А по поводу обилия тюркских заимствований в русском языке — бред сивой кобылы. Так и украинские националисты говорили, мол, у русских ничего славянского не осталось, так и доморощенные белорусские "сьвядомые", вроде НЕКа, шмека и прочих, это повторяют. Заимствования есть, не спорю, а у кого их нет? Если уж вам надо кучу тюркских слов — езжайте на Балканы, особенно в Боснию-Герцеговину, туда, где живут славяне-мусульмане. Уж у них-то в языке турецких слов до фига! Больше даже, чем у сербов, хотя и те 500 лет жили под турками.

29/05/12, Нельофинвэ Майтимо
Очень красивый язык (а особенно хорошо звучат стихи на польском). А множество шипящих, которое некоторые считают его недостатком, придают польскому языку своеобразие, особый колорит. К тому же — язык этот не так уж и сложен для изучения (особенно — для других славян).

19/07/12, tuberculosis
Потому что это очень красивый и довольно простой в изучении язык. К тому же он во многом похож на русский, так как он тоже славянского происхождения. Я его сейчас изучаю

25/08/12, SHOKирьян
ухаха. смешной же язык! можно поугарать когда слушаешь польскую речь! хотите поднять настроение? тогда слуханите!;))

23/02/13, Postimees
Желание выучить польский язык у меня появилось в августе 2009 г. во время поездки по странам ЕС. Ехал я через Польшу, и руководителем туристической группы была очень милая девушка Лианна, которая хорошо говорила по-польски на границе и в отеле. Часть сказанного я неплохо понимал, но сам не говорил, т.к. специально изучением языка не занимался. Потом купил себе несколько учебников и пособий, но самостоятельно выучить все не получалось, путался в тонкостях грамматики. Окончательно разобраться с польским удалось только на курсах при Горном университете. Теперь сравнительно неплохо говорю по-польски, и могу написать письмо, или, к примеру, описать свой дом, рассказать о своих друзьях, интересах, увлечениях. На этом сайте сложно писать по-польски, т.к. невозможно набирать символы с диакритическими знаками, а без них прочесть написанное будет проблематично.

10/03/13, Waitthem
Я обожаю польский язык, на нём говорил сам Юзеф Пилсудский, спасший Европу от советизма. Те кто ещё не знает ни слова на благородном польском языке — тот многое теряет =D Познав хотя бы сотню слов этого прекрасного языка, вы поймёте что он действительно не похож на другие своей необычностью, но и это ещё не всё — вас даже удивят во многом, некоторые слова. Я вам советую погрузится в суть моих слов, не пожалеете)

30/03/13, Lekanto
Он чертовски мил, и интуитивно понятен, благо похож на многие славянские. Нравится читать на нём вслух. (:

31/03/13, Обыкновенная
Не могу сказать, что знаю его, но более-менее понимаю, когда слышу. Просто слышать с детства приходилось часто — бабушка живёт в том регионе Беларуси, который когда-то принадлежал Польше. Поэтому у неё, как и у родившейся там моей мамы национальность в паспорте — полька. И общаются там старожилы между собой на польско-белорусской трасянке. Произношение в этом языке красивое (ну, для меня, вообще-то, и немецкий как музыка, хотя многие ругают его грубым и неотёсанным). На белорусский он мало похож, поэтому местами звучит загадочно).

05/07/13, Гжегошь
потомучто я сам поляк поэтому и люблю. ведь он так же как и русский произошел из древне славянского.

11/10/13, Signe
Оригинальный язык — все эти свистящие и шипящие. Они его здорово выделяют, и благодаря им он звучит здорово. И он немного похож на русский.

31/01/14, Koshka7
Помимо иврита, учу польский. И знаю второй лучше, нежели первый. Не только из-за того, что похож на украинский или немного на русский, а просто люблю польский, его шипящие, слова, песни, романтичность. Он притягивает каким-то невидимым магнитом, безо всякой причины. Очень хочу знать его в совершенстве. И надеюсь, когда-то так и будет. Впринципе, он не тяжелый. По началу пугали эти буквы с черточками, а теперь плаваю в этом языке как рыба в воде. И даже могу сложить несколько предложений.

13/08/14, ardentg
Польский интересный для изучения и общения язык. Да и сама Польша красивая страна с богатой историей. Поэтому решила перед поездкой, немного выучить польский язык по видео курсам, точнее по фильмам! Я, осталась, очень довольна. Это очень легко и просто. Денег не нужно, не нужно ходить или ездить куда-то, появляется больше свободного времени. Записаться на курс довольно просто, как описано, было выше. Результаты говорят сами за себя! Я очень быстро и без ущерба для себя и своего кармана выучила язык! Кому интересно вот ссылка (удалите пробелы!)http: //olz.by/ stati/onlajn -kurs-polskogo- yazyka- po-filmam

25/08/14, минутка
Горький устами старухи Изергиль сказал, что шипящий змеиный язык дан полякам за их подлую натуру. Ну, это он еще кабардинского не слыхал). Нет плохих и хороших языков, а есть и плохие и хорошие люди, говорящие на этих языках.

20/09/14, Полевая
Как ни странно перестал раздражать. Зато можно прикалываться над смешными словами и от этого языка веет стариной – там сохранилось кое-что, не сохранившееся у нас. Ближе к русскому чем балканские. Так почему же перестал раздражать? Все дело в песне «Налево мост» или «Новая Варшава». Раньше слушала только по-русски у Владимира Нечаева, потом нашла по-польски у Ирены Сантор. Не скажу что певица зацепила, но эта песня просто очаровала. Так и видишь полячку, гуляющую по своей любимой столице. Слушала, слушала и язык перестал раздражать не только в песне, но и вообще. Даже не брезгую поупражняться, а от французского и китайского как плевалась, так и плююсь. А сначала думала: ну надо же было придумать такой уродский язык! Сплошные бж-пш, это ужасно. Ну да, бж-пш, но раздражать почему-то перестало. Вот такие пироги. Даже с учетом того, что может раздражать, польский несравнимо благороднее укромовы, на ней та же песня «Налево мост» сразу потеряет всю свою изысканность. А на русском не теряет.

19/10/14, Postimees
Летом-осенью 2013 г. помог одной знакомой выучить польский. Мы прошли 14 уроков по книжке Hurra, кроме того, читали польские новости и Википедию. Дальше порекомендовал ей хорошего преподавателя по Скайпу, в результате к лету 2014 г. она выучила его настолько хорошо, что сейчас успешно учится в Люблине.

14/07/15, Иван552
Ребёнок захотел выучить польский ходили к репетитору,но результат не особо радовал.Нашел в интернете онлайн-уроки http:// olz.by/ stati/ onlajn- kurs -polskogo -yazyka -po -filmam (без проблем). Советую всем.

16/07/16, Полевая
Подумать только – плевалась, а теперь слушаю как музыку. На данный момент любимый иностранный язык. Это уже сложно объяснить какими-то явными качествами языка, чтобы сказать: «Нравится вот это и вот это». Тем более что в польском больше того, что должно отталкивать – бж-пш, безумное количество диакритических знаков, выпадение гласных. Так и отталкивало раньше, и я могу понять тех, кого продолжает отталкивать. Но в моем восприятии этого языка что-то переломилось и пошло в обратном направлении, и наконец во мне совершилось некое таинство приобщения к такому заманчивому иностранному языку. Я люблю славянскую грамматику, и из достаточно далеких иностранных именно в польском она во всей красе. Без словарного запаса там толком ничего не поймешь, но именно грамматика позволяет подойти к чему-то новому знакомой, так сказать, дорогой. Пожалуй, самое заметное отличие – то, что у нас прилагательное ставится перед существительным, а у них – после.

16/07/16, Полевая
У нас «русский язык», а у них «jezyk polski» (блин, буква не прописывается), а остальные закономерности прямо по одному образцу. Да и в русском допускается в качестве инверсии, особенно в поэзии, если надо для складности, сказать вместо «дорогой друг» — «друг дорогой». И в польском аналогичная инверсия тоже допускается. Так что это правило не пролагает пропасти. Но люблю все же не за похожесть той же грамматики, а за все, что язык в себя включает, и похожего, и отличного. Но все-таки есть один момент, который мне не нравится. В сербском один, уже писала какой, и тут тоже один – это замена нашего И на Ы, не везде, как в укромове, а только кое-где. Но все-таки далеко не везде, что отменяет основания для сравнения с укромовой. А ведь раньше я ее любила. Хотя имела о ней представление не хуже, чем сейчас. Но тогда я не углублялась в польский.

16/07/16, Полевая
А углубилась – и вот, мова буэ. Как услышу эти сплошные Ы – с души воротит. То ли дело польский. Он жестче, но характер жесткости другой. Не селюшный, не бычий, как в укромове. А заигрывающий, и затем, когда привыкнешь, переходящий к по-своему изысканным ласкам. Поэтому теперь я люблю польский, а мова – для темной деревни. Понимаю, как чудовищно это может прозвучать для украинских патриотов, в том числе адекватных, не майданутых, и в какие яростные украинофобы они могут меня записать. Но увеличение количества знакомых языков вызвало вот такое изменение моего восприятия. Раньше оно было другое. И восприятие польского было другое. Он мне был хуже горькой редьки. А сейчас мова заняла его место. Такая вот перестановка. Ничего не поделаешь. Люблю то, к чему лежит душа, и не люблю то, к чему не лежит.

DieFckDie . 16/11/12
Весь их язык — говно! ELO сливают в League of Legends по CD. Скажу так, что Поляки — это ошибка Европы. Я не расист, но если увижу Поляка, просто так мимо не пройду. Польский выучить можно за пол часа, там кроме "Pshe, kurwa" ничего нету. Фух, все, выговорился. Спасибо за внимание!

vagabond . 09/10/13
Эх, поляки, поляки. Как я к вам отношусь — о том разговор будет отдельный, а вот язык я ваш не люблю, и все тут. Что слушать его, что читать на нем, продираясь через все диграфы / подстрочные / надстрочные — занятия не из приятных, а пытаться еще и самому что-то по-польски шепелявить — страшно.

nio . 05/05/14
С точки зрения лексики польский язык звучит смешно для носителей русского вследствие того, что в польском много слов, которые для русских являются архаизмами. Например, русский устаревший глагол "запамятовать" соответствует польскому "zapominać" (здесь возникает путаница, так как русское "запоминать" имеет противоположное значение); русск. устаревш. "разуметь" — польск. "zrozumieć" и т.д. С точки зрения фонетики польский звучит забавно, так в нем действительно слишком много шипящих (это отмечают не только носители славянских языков). Кроме того, польский, в отличие от русского, — язык неполногласный: ср. русск. "ворона" — польск. "vrona", русск. "сорока" — польск. "sroka", что делает его для русских (и не только) языком неудобопроизносимым. Не могу сказать, что я ненавижу польский язык. Однако соглашусь, что звучит он — в общем и целом — неприятно.

scandmetal . 29/04/16
Не ненавижу, этот язык имеет право на существование, как и все остальные, но есть несколько особенностей, из-за которых моё отношение переваливает в минус. Во-первых, довольно сложная грамматика, включающая в себя кучу диакритических знаков, шипящие в каждом втором слове, носовые гласные и т.д. Во-вторых, очень много "ложных друзей" переводчика (хотя при желании их легко можно запомнить) — типа "урода — красота". В-третьих, именно из польского пришло к нам слово, которое, если не на первом месте, но в десятку распространенных слов на ЛХ, похоже, входит. Не буду тут его называть, его уже с малолетства знают. Чешский покрасивее будет, да и любопытнее. PS. Польскую музыку слушаю только если на английском, исключения — разве что Анна Герман и несколько песен группы Hunter.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *